2026年小笠原に行く① / 2026 Ogasawara Trip vol.1 by Tomoaki Hashimoto

 

久々のおが丸 / Boarding the Ogasawara-Maru

 

(Scroll down to read in English)
出発前の心の準備もあまりできず、
竹芝のファミマでチケットを印刷し、慌てて乗り込んだおが丸。
もっと早く家を出ればよかったと嘆いていたが、無事乗れて一安心。

船の中でもずっとソワソワ。
5年前から変わらぬ船内。
今回は初めてのファミリールーム。

船内ファミリールームはハイハイするのにいい環境 / May in the family-room onboard the ship

Windyで調べた通り、海は穏やかだった。
多少の横揺れを感じたけど、娘はよく食べ、よく寝、他の子供やご家族との交流して楽しんでいた。
夜は爆睡して、あっという間に24時間の船旅は過ぎた。

到着1時間前。
デッキに出ると、快晴の中に父島列島。
ああ弟島、兄島、ひょうたん、父島。
べったべたの凪を滑るように走る。
並走するカツオドリたち。

船からみた父島とベタ凪の海 / View of Chichijima and calm sea from the ship

もわっと湿度の高い南国の風。
色々な人たちのワクワクが充満したデッキ。
もうそれだけで感動。

降りるのドキドキした。
相変わらず心の準備ができてない。
沢山のお出迎え。
夏の小笠原は賑やかで忙しい。

船を降りて10歩も歩かずに嬉しい再会。
おかえり!ただいま。
島を出る時には行ってらっしゃいと言って、また戻ってくるとお帰りと言う。
温かい家みたいな島。

今回予約した宿は、偶然にも、私が住んでたアパートの横。
ワイルドアパート。ウォーリーとえみちゃんの家。
よくみんなで飲んだ、マンゴーの木がある裏庭。
ほとんど変わってない。
宿に着いた途端、網戸越しにえみちゃんの懐かしい声。
お手製のパンと、娘のためにお手製の服をくれた。
もう心がいっぱい。

懐かしい場所 / Familiar place

ゆうくん、ますちゃんに迎えに来てもらって、ゆきえちゃん、がっつくん、さやかちゃん、子供達のいるウェザーステーションへ。
べたべたの海、クジラの季節だったらすぐに見つけられただろうな。
太陽ピッカピカで雲がぼやっと出ていて、水平線がどこかわからない、不思議な空間。
とんでもない絶景、それが日常の島の暮らし。

おいしいおいしいポキ丼をいただき、甘くて濃ゆいパッションもいただいた。
えみちゃんのパンも。
娘は、島の友達が作ってくれたおにぎりと島バナナを平らげ、初めてのパッション汁もお気に入り。
エネルギー満点。

水平線はどこへ / Where is the horizon…?

ちょっと島を回ろう、ということで、曼荼羅コーヒーでアイスコーヒーを買って、風変わりした洲崎海岸に。
ウミガメの調査でも来た場所。
自分の目につくのは、ウミガメの産卵跡。
洲崎は石とか木とか産卵が難しい場所。
石と砂と枝が掘り返された穴を見て、母ガメの姿を想像する私。
懐かしい感覚。
産めたのかな。

その後はゆうくんのDIY秘密基地と工房に遊びに。
好きなこと、楽しいことが詰まった場所。
時折ヤギが横断する山と、バナナの木と、パッションと胡椒と、かわいい家庭菜園。
人が集まれる空間をつくるっていいなあ。
私も将来やりたいこと。
その横では、東京都の大規模な砂防ダム工事で殺風景になっている様子も、小笠原か。

洲崎で海遊び / Having a little dip in Suzaki Beach

晩御飯は予約取れたチャラで、かっぽれの刺身にテンション上がり、暴飲暴食、明るいうちに食べ終えて、腹ごなしに大村海岸で夕焼けとペタペタの海を見て心満たされる。
娘は食事中に寝落ち。疲れたね。
大村でもウミガメの足跡を確認し、宿に帰る。

自分が知っている人、お店もあれば、
もういない人や、無くなったお店もあり、
新しい人や、お店もある。

もう島を離れた仲間たちも、今もインターネットで繋がっている。
濃ゆい濃ゆい2年間を過ごした父島。
いい思い出もあれば苦い思い出もある。
全部ひっくるめて、いい思い出だ。

夕方の大村海岸の景色 / After sundown at Omura Beach

I wasn’t really mentally prepared before setting off;
We printed the ticket at the FamilyMart near the port and boarded the ship, Ogasawara-maru in a rush.
My wife and I were discussing that we should have left home earlier, but were relieved to have made it on time.

I was restless the whole time onboard.
Same interior and atmosphere inside the ship since 5 years ago.
This was my first time to travel in a family-room.

Just as I checked on Windy, the sea was calm.
We felt a slight side-to-side sway, but my daughter ate well, slept well, and enjoyed interacting with the other children and their families.
We all slept like a log that night, and the 24-hour voyage flew by in the blink of an eye.

An hour before arrival.
Stepping out onto the deck, I saw the Chichijima Islands under clear, sunny sky.
Ah, Ototojima, Anijima, Hyotanjima, and Chichijima (all the names of the islands in the archipelago).
The ship glided across the perfectly calm waters.
Brwon boobies flew alongside us.

A muggy, tropical breeze.
The deck was filled with the excitement of everyone onboard.

I was excited and nervous to disembark.
As ever, I wasn’t quite mentally prepared.
Many peopler gathered to welcome the passengers.
Summer in the Ogasawara Islands is very busy with tourists.

I hadn’t even taken ten steps off the ship when my friend came running to greet me.
”Okaeri! (Welcome home!)”
”Tadaima. (I’m home.)”
When you leave this island, people say “Itterasshai (Take care, see you again)” and when you return, they say “Okaeri (Welcome home)”.
This island is like one warm home.

The guesthouse we booked this time happened to be right next to the flat where I used to live, goes by the name “Wild Apartment”—owned by Wally and Emi.
The back yard with the mango tree, where we used to have drinks in the summer.
It’s hardly changed.
The moment I arrived at the guesthouse, I heard Emi’s familiar voice through the screen door.
She gave us some homemade bread and clothes she’d sewn for my daughter.
Our hearts were already full.

Our friends Yuu-kun and Masu-chan came to pick us up, and we headed to the Weather Station (a viewpoint) where Yukie-chan, Gatsu-kun, Sayaka-chan and their children were hanging out.
The sea was so calm; if it had been whale-watching season, we’d have spotted them straight away.
The sun was shining brightly, with hazy clouds drifting by; it was a magical atmosphere, where no clear boarder between sea and sky was visible.
An absolutely breathtaking view, and that’s part of everyday life on this island.

We had delicious, delicious poke bowl, and some sweet, rich passion fruit.
And some of Emi-chan’s bread, too.
Our daughter craved the rice balls, the island bananas, and had her first taste of passion fruit juice.
We were fuelled with island energy.

We decided to do a little tour of the island, so we bought some iced coffee at Mandala Coffee and headed to the quirky Suzaki Beach.
It’s one of the many places I’ve visited for sea turtle surveys.
I would still naturally search for the sea turtle nesting traces.
Suzaki is a difficult place for nesting, with all the rocks and trees.
Looking at the holes where the sand, stones and branches had been dug up, I imagined the mother turtle.
It was a familiar feeling.
I wonder if she managed to lay her eggs.

Afterwards, we popped over to Yu-kun’s DIY “secret base” and workshop.
It’s a place packed with what he and Masu-chan love.
A mountain where goats occasionally cross, banana trees, passion fruit and pepper plants, and a lovely little vegetable patch.
It’s wonderful to create a space where people can gather.
And it’s something I’d like to do myself one day.
Right next to it, however, the landscape has been rendered bleak by large-scale sediment dam construction by the Tokyo Gov’t; and this is the Ogasawara, too.

For dinner, we’d managed to book a table at restaurant Chara.
I was thrilled by the sashimi of my favorite fish kappore (black jack).
We finished while sun was still setting, then had a little walk around Omura Beach.
My daughter fell asleep during the meal. Must have been really exhausted.
We spotted some sea turtle tracks in Omura too, before heading back to our room.

There are people and shops I still know, people who had left the island and shops that had closed down, people who are new and shops that opened newly.

Friends who had left the island are still connected via the internet.
I spent two incredibly dense years on Chichijima.
Good memories and bitter ones too.
Taken all together, though, they’re good memories.

コンプライアンスだけでは突破できない。タンザニアとモザンビークの実務で学んだ「アフリカ・ビジネス」のリアル by Tomoaki Hashimoto

この度、唐突感満載ですが、
自分でビジネスをローンチします。
なかなか緊張しております。
未知の領域、ワクワクもしております。
私の人生の新しいチャレンジとして、見守っていただけたら嬉しいです。
また、ご興味がありそうな方などに、シェアしていただけたらもっと嬉しいです。


<どんなサービスなのか>

完全オーダーメイド型のインテリジェンス・レポート(調査・情報収集)及びビジネスサポートサービス:
「アフリカ進出を狙う企業」や「特定のニッチな市場動向を追いたいが、社内にリサーチャーがいない経営者」に向け、質の高いレポートやアドバイス、またサポートを提供いたします。


<誰の、どんな悩みを解決するのか?>

・アフリカに進出したいが、現地の情報がない企業/人
・アフリカと繋がりたいが、どのようにしたらいいかわからない企業/人
・海外の情報を調べ、まとめるだけの英語力に課題があり、サポートがほしい企業/人
・現地に行ってリサーチする人材がいない企業/人


<何が提供できるか?>

・アフリカでビジネスをするうえで知っておくと役立つ心得
・現地の報道や情報をまとめて日本語のレポートの提供
・現地リサーチ、人とお繋ぎするサポート
・会議のファシリテーター(通訳含む)
・ビジネスツアーの企画


<モザンビークで体験したお金にまつわるエピソード>

モザンビークで起業し、ビザを取る手続きの際に、気の遠くなる様な混沌としたプロセスを通り、費用もそれなりに膨らんだ。行政だったり、エージェントだったり、入国審査官だったり、さまざまな場面でお金を請求された。現地の行政プロセスは非常に質が低く、時に担当者やエージェントの周辺で、こういった「得体の知れない現金(ファシリテーション・ペイメントのようなもの)」が発生するケースは何度も現場で見てきた。 
これはビザの取得に限った話ではなく、日常において、例えば警察官も、何かにつけて金品を要求してくる。何が善で、何が悪なのか、日本とは全く異なる世界。しかし、嘆いていても現地のビジネスは進まない。日本の常識もコンプライアンスも通用しないこの混沌とした環境下で、日本企業が安全にプロジェクトを遂行するためには、「表のルール」以外の戦い方と、その地、その状況における最適解を見出す必要がある。


<日本人としてアフリカでビジネスをする際の心得>

・日本で当たり前のように、表に出ているルールやプロセスに沿って真面目にやれば、その通りの結果になるという信念を捨てること
・ビジネスをやるうえでは信頼できる現地の有力な人と繋がりパートナーシップを築き、必要があれば助けてもらえるようにすること
・時には普通のプロセスを多少逸脱した行動、大胆な”ダンス”が求められる可能性があること
・そして結果がどうなろうと受け入れる寛大な心を持つこと


<これまでの経験からくる、アフリカでの行動原則>

・時間の約束は全くその通りにならないことを想定しておく
・お金で動く世界。人の誠意や信頼に加え、何よりお金が力を持つ
・日本では当たり前の「仕事を最重要で最も優先されるべきもの、という世界観」を現地の人々は持っていない可能性がある


<ご相談・お問い合わせ>

まずは30分、オンラインでカジュアルにお話を聞かせてください。具体的な案件がなくても、現在の課題感についての壁打ち相手としてでも構いません。

ご興味のある方は、ぜひこちらのメールアドレスまでお気軽にご連絡ください。

【 tomoaki.hashimoto.africa@gmail.com 】

アフリカの響 / Sound of Africa by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
先日、新宿Pit Innに夜に1人、行ってきた。
久しぶりのライブ。
題目は「アフリカの響」
その名の通り、アフリカ音楽のライブだった。

 

Shinjuku Pit Inn

 

実は私、ここ数ヶ月、ジャンベを習っている。
ジャンベとはアフリカの太鼓のこと。
ジャンベと初めて出会ったのは、だいぶ前だと思う。
多分、大学生の時とか。
友達の家に転がってたりして、面白がって叩く程度のことだった。

社会人になって初めてアフリカ(タンザニア)に行った。
その時はジャンべは叩いて無いが、アフリカ大好きおじさんになった。

そして意図せぬところでジャンベと再会する。
小笠原諸島、父島に住んだ時。
友達の木村優くんが、島の木を使って手作りするジャンベに出会った。
彼はギニア産や自作のジャンベ含め、大小様々なジャンベを持っていて、一緒に叩かせてくれた。
他にも一緒に叩く仲間たちがいて、みんなで大根山公園に集まって曲を練習し、演奏した。
楽しかったな。

そんな優くんはジャンベだけでなく、小笠原の木を使った美しい器やランプシェードも作っていて、そしてまたミュージシャンでもある。
気になる方はこちらをチェック。
https://kimuranoki.com

私は優くんの作ったジャンベを買い、島を離れた。
小笠原の思い出が詰まった、大切なジャンべ!
でもその後は、1人だとなかなか練習する気になれなかったり、そもそも思い切り音を出せる場所がなかったりして、ほとんど叩かずにいた。

 

小笠原生まれのマイジャンベ / My precious Djembe from Ogasawara

 

そして今年、ふとした時にジャンベやりたい思って、探したら国分寺で習えるところがあった。
行くしかないと思ってすぐ電話して、その翌週にはジャンベを背負ってスタジオに行った。

先生はドラムを中心にあらゆるパーカッション演奏ができるプロの音楽家。
1週間か2週間に一度、楽しくレッスンしてもらっている。
楽しい!
何が楽しいかと言われても言葉で表現するのは難しい。
叩いていると元気が出るし、活き活きとするし、セッションを通じて音で人と繋がるのも楽しい。
自分が体を動かして発する音の世界に入り込む、不思議な感覚を味わえる。

ピアノを弾いていても、ジャンベを叩いていても、たまに頭の中で違うことを考えていることがある。
仕事のこととか、家のこととか、買い物のこととか、たわいもないこととか、、、。
そういう時は頭が思考の方にいっていて、単純に言えば集中していない。
演奏はうまくいかないし、体験として自分の中に残らない。
でも、本当に演奏に没頭している時は、さっきも言った不思議な感覚になる。
伝わるかわからないが、なんか音楽の渦に飲み込まれるみたいになる。
体も空間もによーんとトロける感覚。
激しくジャンベを叩きながら、だ。
音も聴こえる。叩く手の感覚もある。
同時に全てが溶け込む感じ。
演奏がうまくいってるとか、そう言うことはもはや、どうでもいい(そしてうまくいっている)。
演奏が終わると、ハッと夢から覚めたみたいに、今の何だったんだ、という体験に残される。
あくまで、私の体験。
頑張って、言葉にしてみた。

先生に一度聞いたことがある。
「演奏中何を考えているんですか?」
先生は、演奏に集中していて何も考えてないと笑って言っていた。
いろんなことを考えすぎてしまったり、思考がとっ散らかって1人で混乱しがちな私には、音楽は瞑想のような機能を果たしている様な気がする。

Pit Innでのライブに話を戻す。
ライブは最高に面白かった。
日本に住んでいて、日本語も話す不思議なセネガル人たちと日本人のアンサンブル。
決まった楽曲を演奏しているのだが、突如踊り出したり、歌い出したり、曲によってはほとんどアドリブみたいだった。
ソロがあったり、みんなが揃ったり。
カオスと調和。
アフリカだ〜。
興奮してビール2杯も飲んでしまった。

セネガル発祥のサバールを中心とした演奏だった。
サバール演奏は初めて聴いた。
ぱっと見、形は細長いジャンベみたいだが、手とバチで叩く。
弾ける様な高い音。
バチから飛び散る木の破片。
生きた音楽。
激しい、テンポの速い曲もあれば、アフリカの田舎ののんびりした風景みたいなゆったりした曲もあった。

自分もアフリカで生活をして、アフリカの何に魅了されているかと言えば、その謎なエネルギー。
カオス的で荒々しい、爆発的なエネルギーもあるし、温かくて優しい母性的なエネルギーもある。
そのエネルギーが身体に再注入されたライブだった。
行ってよかった。
好きなものはこうやって生で見にいく機会をなるべく作るべきだと思った。
そして今はジャンベが楽しくて仕方がない。

いつかはアンサブルもやりたい。
興味ある方、一緒にライブいきましょう!

The other night, I went to Pit In Shinjuku, a live music club.
It had been a while since I’d been to a live gig.
The show was called “Sounds of Africa.”
As the name suggests, it was African music gig.

I’ve been taking djembe lessons for the past few months.
Djembe is a type of African drum.
I think it was quite a while ago that I first came across a djembe.
Probably around the time I was in the university.
It would just be lying around at a friend’s house, and I’d give it a go for fun.

After I started working for a Japanese trading company, I went to Africa (Tanzania) for the first time.
I didn’t play the djembe at that time, but I became a proper Africa-loving bloke.

A few years later, unexpectedly I was reunited with the djembe.
It was when I lived in Chichijima in the Ogasawara Islands.
I came across a djembe through my friend Yu, who is a craftsman who makes various items using wood turning technique, including djembes.
He had a whole collection of djembes of various sizes, including ones from Guinea and his original handcraft, which we played together.
There were other friends who played too, and we’d all gather at Oneyama Park to practice and perform songs together.
It was so much fun.

You can check out Yu’s beautiful crafts, which are all made of local wood materials, in his website.
https://kimuranoki.com

Before I left the isand, I bought one of Yu’s djembes.
A precious djembe, filled with memories of the Ogasawara Islands.
But after that, I found it hard to motivate myself to practice on my own, and also find a place to play it in the first place, since djembe could be quite loud.

Then this year, it just came to me, I wanted to play djembe.
I researched online and soon enough, found a place in my local town where I could take lessons.
I called the studio right away, and the very next week I was off to the studio with my djembe.

The instructor is a professional musician who specialises in percussions.
Now I’m taking lessons once every week or two.
Its so much fun!
It’s hard to put into words exactly what makes it so enjoyable.
Playing gives me a boost of energy and makes me feel alive, and I also love connecting with people through music.
It’s a strange sensation, immersing myself in the world of sound, using my own body.

Whether I’m playing the piano or the djembe, there are times when my mind wanders to other things.
It could be about work, about my home, something I need to buy, or any really trivial matters...
At times like that, my mind is not there with the music; simply put, I’m not focused.
I wouldn’t perform well, and the experience of playing doesn’t stay with me.
But when I’m truly immersed in playing, I get that strange sensation I mentioned earlier.
I don’t know if this comes across, but it’s as if I’m being swallowed up by a vortex of music.
A sensation where both my body and the space around me seem to melt away.
Even whilst I’m playing the djembe quite fiercely.
I can hear the sound. I can feel the sensation of my hands striking the drum.
At the same time, it feels as though everything is melting together.
Whether the performance is going well or not—such things no longer matter (and yet, it is going well).
And when the performance ends, I’m would wonder, “what on earth was that?,” as if I’d suddenly woken from a dream.
This is my experience.
I’ve tried my best to put it into words.

I once asked my instructor, “what do you think about whilst you’re playing?”
She said she tends to be focused on the performance that she wouldn’t think about anything at all.
For someone like me, who tends to overthink things or have all sorts of different thoughts swirling in my head, playing music seems to give me meditating effect.

Going back to the gig.
The gig was great.
An ensemble of Japanese musicians and some mysterious Senegalese musicians who live in Japan and speak Japanese.
They were playing set pieces, but they’d suddenly start dancing or singing; it felt almost like improvisation.
There were solos, and moments when everyone played in unison.
Chaos and harmony.
Africa it is.
I got so excited I ended up drinking an extra can of beer.

The main instrument of the ensemble was sabar, a type of drum originated in Senegal.
It was the first time I experienced the sabar sound.
It looks a skinny djembe, but it’s played with hands and sticks.
A high-pitched, popping sound.
Wood chips flying off the sticks as its played.
”Live” music.
There were energetic, fast-paced songs, as well as slow, laid-back ones that evoked the scenery of calm African countryside.

Having lived in Africa myself, if I had to say what it is about Africa that keeps captivating me, is its mysterious energy.
There is chaotic, wild, explosive energy, and there is also a warm, gentle, maternal energy.
It was a live performance that re-infused my body with that energy.
I’m so glad I went.
And it reassured me that I should try to create as many opportunities as possible to see the things I love performed live.
And right now, I’m enjoying djembe more than ever.

Someday, I’d like to play in an ensemble with my djembe.
If anyone’s interested, let’s go to a gig together!

Happy Novruz! by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
ついこの間、妻があるInstaの画像を見せてきた。
焚き火の画像。
Novruzと書いてある。

ああ、Novruz。
アゼルバイジャンのとあるお祝い事のこと。
日本語ではノウルーズと言うみたい。
自分たちもバクーに住んでいた2025年3月に現地で体験した。
もうあれから1年経つのか、、、。

そして面白い体験だったにも関わらずそれについてはブログでは触れてなかったので、思い出を掘り出しながら書いてみようと思った。

そもそもノウルーズってなんぞや。
自分も詳しく理解してなかったので、ネットで調べてみたけど、面白い。
今のアゼルバイジャンとその周辺地域のかなり古くからのしきたり。
日本で言う春分の日にあたり、アゼルバイジャンやイランにとっては重要な祝日。
実際の祝日までの1ヶ月間の中にある 4 回の火曜日に、それぞれ土、風、火、水を象徴しお祝いする。
なんだかファンタジーの世界みたいな。
そういうアゼルバイジャンの古風なところ、好き。

私たちは現地の友人たちから、「この期間、火曜日は外で火を焚いてお祝いしているから見に行くといいよ」と言われていた。
そんなノウルーズお祝い期間中のある火曜日、私と妻は夜の街散歩に出かけた。

その辺でどこでもやってるのかな〜と淡い想像をしていたが、意外とすぐには見つからず、そうだ、旧市街に行ってみようとなった。
旧市街も我が家から近かったし、ここだったらきっと見れるだろうと期待した。
旧市街の中は細い道が迷路のようになっているが、私たちはノウルーズの炎を求めて彷徨った。

 

夜の旧市街を彷徨う / Strolling through the old town

 

すると音楽が聴こえてきた。
お!なんかありそう。
音楽を頼りに道を進んでいくと、ひとだかりにぶつかった。
人々の間から覗いてみると、出た!どでかい焚き火!

焚き火発見! / Found the big bonfire!

今まで来たことの無かった旧市街の小さなスクエアで、大人の背丈よりもはるかに高い焚き火を焚いていた。
横にはステレオとスピーカーをあやつる謎のおっちゃんDJ。
結構激しめのEDMが流れる。
アゼルバイジャン人こういうの好きよね(個人的印象)。

EDMで盛り上げるおっちゃんDJ / DJ playing loud EDM tunes

焚き火もどこかの解体した家の資材でも持ってきたんですか、と言いたくなるような大きめの薪・木材が積み上げられ、後からも男たちが木材を放り込んでいた。
20mぐらい離れていても熱を感じられるほどの炎。
さすがアゼルバイジャンというか、結構でかい火をガンガン焚いていて、なんか事故りそうな危うさもプンプンしながらも、みんな楽しそうにスマホで撮影している。

あぶなっかしい感じがまたいい / The big flame making me feel a bit fearful

この巨大な焚き火のまた少し離れたところでは、小さめの焚き火と子供達が集まっているエリアがあって、子供達は楽しそうに火を飛び越えていた。
ノウルーズでは火を飛び越えることで、「過去の悩みを捨て去る」らしい。

炎を飛び越える子供達 / Kids leaping over the fire

火はアゼルバイジャンでも大事な象徴で、その起源はこの地に古くからあるゾロアスター教からきている。
実際にゾロアスター教の古い寺院も観光で行ったことがある。
炎を祀る、ロマンがあるよねぇ。
興味ある方はぜひアゼルバイジャンへ・・・と思ったらあの周辺はいま、大変なことになっていますね・・・。

ゾロアスター教寺院(アテシュガ)/ A Zoroastan temple in Ateshgah

あっという間に変化する世の中の情勢に呆気をとられながらも、2025年春に見たアゼルバイジャンの熱い炎と人々の歓喜を思い出したのでした。ちゃんちゃん。

Just the other day, my wife showed me an image on Instagram.
A bonfire picture.
With a caption “Novruz.”

Ah, Novruz.
An important holiday in Azerbaijan.
My wife and I experienced it ourselves back in March 2025 when we lived in Baku.
Has it really been already a year since then...

And despite it being such an interesting experience, I hadn't written about it on my blog, so I thought I’d write about it tracing my memories.

What exactly is Novruz?
Since I didn't have the full knowledge myself, I looked it up online – and its quite fascinating.
It's a very ancient custom in present-day Azerbaijan and surrounding regions.
Its the Spring Equinox Day and is a major holiday for Azerbaijan and Iran.
During the month leading up to the actual holiday, there are four Tuesdays, each symbolising and celebrated for earth, wind, fire, and water respectively.
It feels like something out of a fantasy world.
I really like how Azerbaijan respects its traditions and old customs.

Our local friends had told us “during this period, people would celebrate by making bonfires outside on Tuesdays, so you should go and see it.”
So, on one Tuesday during this Novruz month, my wife and I went for an evening stroll in the city.

We'd vaguely imagined the fires would be happening anywhere, but we couldn't find one straight away.
So we decided to take a look inside the old town.
It was close from our home, and we thought we'd definitely find one there.
We wandered through the old town's maze-like narrow streets, searching for bonfires.

Suddenly we started to hear music.
Must be something there!
Following the music, we made our way down the street and bumped into a crowd. Peering through the crowd, there it was! A massive bonfire!

In a small square of the old town we'd never visited before, there was a bonfire towering far above an adult's height.
Beside it stood a DJ-guy, manoeuvring a stereo connected to big speakers.
Intense EDM (seems to be Azerbaijani's’ favorite) was pumping out full volume.

The fire was piled high with large logs and timber, making me wonder if they'd hauled it all from some demolished house somewhere.
Men kept tossing more wood into it.
The flames were so intense you could feel the heat even from about 20 metres away. Such a big flame, making me fear what could happen if worst comes to worst, yet everyone was happily filming it on their smartphones.

A little further away from this massive bonfire, there was an area with a smaller fire where children gathered, happily leaping over the flames.
During Novruz, leaping over a fire symbolises “casting off past troubles.”

Fire is a significant symbol in Azerbaijan, as its origins tracing back to the ancient Zoroastrianism practised in the region.
I've actually visited an old Zoroastrian temple.
Worshipping flames – it's quite romantic, isn't it?
For those interested, I'd definitely recommend visiting Azerbaijan... though I sadly the wider region around the country is going through a rather difficult time now...

Stunned by how swiftly the world's situation can change, I found myself recalling the fiery flames and people's joy I witnessed in Azerbaijan that spring of 2025.

近況2026年3月 / My life update March 2026 by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
だいぶお久しぶりです。
年明け前から色々と思いに耽っていた。
気づいたらもう3月。

今回は久々の日本での年末年始ということもあって、のんびり、家族との時間をゆっくり過ごす時間をたくさん作った。
のんびりしつつも実は仕事はしてて、1月にはなんと、人生初のピッチをやった。
1人ではなく、3人のチームで。
いま、仕事の一つで、防災に携わっている。
防災といっても多岐にわたるトピックだが・・・防災のあり方自体を見直すくらいの広い視点て仕事をしている。

詳しくはこちらで。
今知ったけど、ピッチの動画まであがってた・・・。はずかぴ。
https://shibuya-qws.com/project/soratobubousai

この活動をする中で発見したのは、人と人とのつながりが重要だということ。
そしてこれは防災だけのことではなく、町おこし、防犯、子育て、経済活動などにも繋がる。
地域の人々がつながっていれば、いいことづくしなのだ。
日常から繋がりがあれば、災害時も含め、有事の際に自ずと助け合える。
今は昔に比べ地域のつながりが減って、孤立する人も増えている印象なので、特に重要なことだと感じている。

そんな自分も、国分寺に引越して、地域の人とのつながりと言うと大家さんぐらいしかいない。
今住んでいる国分寺は次の場所(海外)に行くまでの一時的な場所、と捉えているから、はじめから諦めている自分もいる。。。
地域の人と繋がる場や機会を自分からつくっていかないことには変わらないだろう。
みなさんは近隣の人たちとの繋がりはありますか?

話を戻すと、ピッチでは、残念ながら最優秀賞も優秀賞も取れず、悔しかったが、ほとんどまっさらのところから3ヶ月で取り組んで、ピッチまで持ってこれたのは成果。
プロジェクトをまとめ、1月にピッチをするという未来も目標があってこそできたこと。
そして活動からたくさんのつながりもでき、そこから今後の発展につながっていく。
後回しにしてしまったり、気分に左右されやすい自分にとっては特に、未来に旗を立てることは大事と、改めて実感。

人生の方はというと、娘は8ヶ月になった。
順調に大きくなっていて、相変わらず可愛い。
いや、可愛すぎる。
気付いたらご飯もモリモリ食べる様になり、1人で座っておもちゃで遊んでいられる様にもなった。
子育てってなんだろう、と頭で考えるけど、結局いま体験しているそのこと全てが子育てで、それを体験しながら自分も日々成長しているんだと思った。
自分はいつも正解を探しがちだし、他の人の意見や行動が気になる。
いつも「ベストでありたい」と思う。
でもそんなものの基準がそもそも無いし、それに執着しすぎると、一つ一つの選択に、何か足りないと思ってしまったり、後悔を感じたりする。
外からの情報が簡単に目に入る現代においては特に。
結局のところ悩み事ってのは自分の頭の中で勝手にしかも無意識にグルグル考えちゃう物事。
そのグルグルをそっと置いて、ただ目の前の娘と、妻と、向き合って、困ったら周りと人からの助けももらいながら、わからないながらに楽しんでやっていけばいいんだと思った。
そもそも正解はないし、何なら常に今がベストと思う様にしてる。

明依 8ヶ月になりました / May turned 8months old

東京にはまだしばらくいる。
妻は引き続き求職中。
私は今の仕事を続けつつ海外に行っても出来る仕事を探求中。

最近、新しい仕事をいただいた。
私の英語力・コミュニケーション力が求められる仕事だが、偶然にもそのコミュニケーションを取る相手がデザイン関係の会社。
詳細は言えないが、デザインの裏側に触れたりビジュアルを見たりして純粋にワクワクする自分がいた。
何にワクワクしたのかAIとも対話したところ、言葉やビジュアルで世界観をつくることに自分は興味があるんだと思った。
雰囲気をつくるというか。
写真を撮る時も、そこにある世界観や雰囲気を撮っている気がする。

そんなこんなで新しいチャレンジを通じて40歳にして新しい発見をしている東京の日々。
海外に行きたいな〜という思いを持ちつつも、今をただ楽しんでいければ。

サボりがちなこのブログも、そして本も、実は読んでくれている人がいて嬉しい。
本の方も、まだの方はぜひ、読んでもらえたら嬉しい。はずかぴ。 
ttps://www.amazon.co.jp/冒険の選択-橋本知明/dp/B0FS1NJCK3

It's been quite a while since my last post.
I'd been lost in my thought about various things since before the New Year.
And its already March!

As it was my first New Year spent in Japan in ages, I took plenty of time to relax and enjoy the time with my family.
Although, I actually did quite a bit of work.
In January, I did something quite new: I gave my very first pitch.
Not alone, but as part of a team of three.
The project is disaster prevention/mitigation.
Though disaster prevention covers a wide range of topics... we’re working from a broad perspective that involves re-examining the very nature of disaster prevention itself.

More details here.
I only just found out, but apparently the pitch video is online too...
A bit afraid to share but here we go (sorry its only in Japanese)
https://shibuya-qws.com/project/soratobubousai

What we discovered through this work is how crucial connection and community are.
This isn't just about disaster prevention; strong community can contribute to revitalisation of towns, crime prevention, childcare, and economic activity, an so on.
When local people are connected, it's nothing but positive. 

If connections exist in everyday life, people will naturally help each other in times of need, including disasters.
Nowadays, compared to the past, community ties seem to have weakened, and I get the impression that more people are becoming isolated.
That's why I feel this issue is particularly important.

Even I, having moved to Kokubunji, Tokyo only recently, have little connection with local people beyond my landlord.
I view Kokubunji as merely a temporary place until we move on to our next place (somewhere abroad), so part of me has kind of resigned myself to do so from the start…
Unless I intentionally create opportunities to connect with local people, nothing will change.
Do you have connections with your neighbours or local community?

Anyway, unfortunately, we didn't win the top prize at the pitch event, but building something from almost scratch in just three months and getting it to the pitch stage was an achievement in itself.
It was possible because we had the future goal of pitching it in January.
Moreover, the activity itself created many new connections, which will lead to future developments.
For someone like me, who tends to procrastinate or be swayed by moods, I realised how crucial it is to plant a flag for the future.

As for my life itself, our daughter turned eight months old.
She's growing steadily and is adorable.
Too adorable, in fact.

She is already able to eat various things and can sit alone playing with her toys.
Sometimes I ponder what parenting is, but ultimately, everything I'm experiencing right now is parenting.
And through this experience, I too am growing day by day.
I tend to constantly seek the right answers and worry about others' opinions or actions.
I tend to want things to be in the “best possible state.”
Obviously there's no standard for such state, and if I cling to it too much, I end up feeling that I’m always missing something in my every choice, even regretting them.
Especially when there is so much information easily accessible in the internet.
And ultimately, worries are just things spinning round and round in my own head happening unconsciously.
I realised I should just gently set that spinning things aside, focus on facing my daughter and what’s happening right in front of me, at that moment.
And when I'm stuck, I could just seek help from those around me, and enjoy the journey itself.

There is no right answer to begin with, and if anything, I'm trying to think that “what I have is what I have, and it is at the best state, right now.”

So, my family will be staying in Tokyo for a bit more.
My wife’s next job assignment is still uncertain.
I'm continuing my current job while exploring other work options which I could do overseas.

Recently, I was offered a new job.
It is a work requiring my english/communication skill, and coincidentally, it was design-related work.
I can't disclose any details, but I found myself genuinely excited, getting a glimpse behind the scenes of the designs and seeing the actual visuals.
I wondered what exactly excited me, and after brainstorming with AI, I realised that I'm interested in creating certain atmosphere, vibe, or mood through words and visuals.
Even when I’m taking photographs, I feel like I'm capturing the mood thats present there.

I'm really happy when people I talk to say they read this blog, which I tend to put off a lot lol, and also my book.
Hoping to write more frequently, so, stay tuned…

思い出モザンビーク:ベイラ、ゴロンゴーサ / Mozambique recollection : Beira, Gorongosa by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
先日、画像ファイルのフォルダを整理していたときのこと。
2021年10月にモザンビークのベイラとゴロンゴーサに行ったときの写真が出てきた。
編集もすっかり忘れていてそのままだった。
当時のことを思い出しながら、編集作業に取り掛かった。

過去のブログ投稿を見ても、このことについては何も書いてない。
面白い旅行だったのに。
せっかく面白い場所に行ったので、4年前の記憶を辿りながら、つらつらと書いてみることにした。

ゴロンゴーサの景色 / A scenery at Gorongosa

ゴロンゴーサについて最初に知ったのは、モザンビークのスーパーで売っているコーヒーと蜂蜜だった。
その商品を生産しているのはゴロンゴーサ国立公園。
国立公園として地域のコミュニティ活性化と自然環境保全の一環で、こう言った商品を製造し、モザンビーク国内で販売している。
コーヒーも蜂蜜もちゃんとしたもので、私もモザンビーク在住中に何度か購入した。

この投稿を書くにあたって、少しネットを調べてみたが、
この国立公園を管理運営しているのはアメリカ人の実業家で、2008年にモザンビーク政府と契約を結んでから、公園の再生を行ってきた。
再生?
モザンビークは1977年から1992年まで内戦があった。
当時政権を握っていた(そして今も握っている)FRELIMOと、反対勢力RENAMOによる内戦。
ゴロンゴーサやその近くにある大都市ベイラはRENAMOの拠点であり、そのため内戦中に多くのインフラが破壊された。
インフラだけでなく、生態系も破壊された。

ゴロンゴーサ山をはじめ、素晴らしい生態系をもつこのエリアを、地域の人々と協力して再生する。
そんなプロジェクトの末に成り立っている国立公園に私が妻と行ったのは、2021年10月。
当時モザンビークにいた知人たちからは、ゴロンゴーサの素晴らしさを聞いていたので、モザンビーク在住中に絶対行こうと決めていた目的地。

ベイラの街 / City of Beira

飛行機でマプトからベイラまで行き、そこからは紹介してもらったドライバーさんに頼んで車で移動。
モザンビーク第3の都市と言われ、近隣国につながる鉄道、道路、港がある、貿易の要衝。
ベイラの町からゴロンゴーサまでは車で3時間ほど。
町をでる最初の国道沿い、コンテナや大量の木材などが積み上がったヤードがたくさんあった。中国語も目立っていた印象。
そんな都市部を離れ、徐々に田舎に入っていった。

ゴロンゴーサに近づくにつれ、道路状況が著しく悪くなった。
ドライバーによると、内戦の影響だという。
野党RENAMOの拠点であることから、壊されたインフラを与党Frelimoは直そうとはしない。
穴だらけでボコボコの道を、ゆーっくりとグラグラ揺れながら移動した。
我々が乗っていた車はいかついピックアップトラックだったが、普通のセダンでは走れなさそうなぐらい、ひどい道だった。

ゴロンゴーサへの道中 / On the road to Gorongosa

そんな場所も越え、無事ゴロンゴーサ国立公園に到着。
宿泊場所は常設テントを予約していた。
テント以外にも、ちゃんと壁のあるお部屋もあるのだが、当時はコロナの影響でビジネスが縮小していたためか、テント泊のオプションしか提供されていなかった。
レストランも閉まっていた。
なので食料をべイラのスーパーでいろいろ調達して、冷蔵が必要なものは事務所に依頼して冷蔵庫に入れてもらった。
調理場はテントの横にあるバーベキュー台。
ということでほぼキャンプな2泊。
ワクワク。

ゴロンゴーサ国立公園ではガイド同行によるサファリがメインアクティビティ。
自分もこれまでタンザニア、南アフリカ、エスワティニのサファリに行ったことがあるが、ここゴロンゴーサは一味違うと聞いていた。
何が違うかと言うと、動物が人間を恐れてすぐ逃げてしまうので、サファリ中も見付けづらいと言うのだ。
なぜか。
先述した紛争の時に、RENAMO部隊は、土地で自給自足する生活を強いられ、食料を得るために野生動物を狩ったと言われている。
生態系が大打撃を受けたことも、動物たちが人間を恐れることになったことも、頷ける。

実際のサファリは、ちょっと雑な表現だが、確かにワイルドな感じがした。
うっそうとしていて、草原の背が高く、手付かずの自然という感じ。
確かに最初、動物があまり見当たらなかった。
それでも、景観だけで圧倒された。
果てしなく広がる霧のかかった草原、バオバブの巨木、夕焼けが反射する川・・・。

美しいバオバブの木 / A beautiful baobab tree

そして幸いにも動物たちにも出会えた。
一番多くみたウォーターバックは大型の鹿だが、その肉は臭いらしく、ライオンでも食べないそうだ。
幸いにもライオンの家族にも会えた。
オスはいなかったが、メスと子供たちがくつろいでいる場に居合わせることができた。

他のサファリとも比べて、個人的な印象としては、なにやら幻想的なサファリだった。
サファリの終盤、川沿いに車を止めて、紫色・ピンク色に染まる夕焼けの空を見ながらビールで乾杯。
モザンビークのうまいビール、Manica。
最高のサファリの締めくくり。

ライオンファミリーが見えますか? / Can you spot the lions?

サファリが終わり、宿泊するテントに戻って、火を起こして、BBQごはんタイム。
肉や野菜を焼いてシンプルに味付けして食べた。もちろんキッコーマン持参。
お供は今回初めて買ったモザンビークのビールImpala。
キャッサバやトウモロコを使った、珍しいビール。
味もけっこう美味い。
夜は結構冷えたが、火に当たりながら、ヘッドライトしか無い状態で、ワイルドにBBQを楽しんだ。

その夜、他に宿泊のお客さんはいなかった。
テントの近くでオスのバブーン(ヒヒ)が喧嘩していた。
近くに居た従業員が「あいつらよく喧嘩してるんだ」と言う。
バブーンは賢く、また雑食で人間の食べ物にも興味を示す。
ちょっと嫌な予感がした。

夜。
テントの中に設置された簡易的なベッドで寝ていると、夜中、何やら外から音が聞こえる。
突然、テントの入り口のチャックがズズズっと音を立てる。
ん。。?
寝ぼけながら体を持ち上げると、暗がりの中でちらっと、何やら細い腕がテントの中に突っ込まれてきた。
なんだ?!自分はまだ寝ぼけている。
その腕はせわしなくテントの中を探っている。ガサガサ、パタパタ。
よく見ると毛深い腕、細長いグレーの指。

ん…。

…。

ばぶーーん!

あ!っと言う私の大きな声を聞いてバブーンはバタバタと逃げていった。
一瞬の出来事だったけど、バブーンの毛深い腕とグレーの手がパタパタとテントの中で振り回されている光景はまだぼんやり覚えてる。
テントの中にある食料の匂いを嗅ぎつけたのか、盗みに来たようだ。
テントのチャックには錠前をかけれる仕組みだったが、付けてなかった。
早速錠前を付けて再度就寝。
少し遠くでまだバブーンたちの声が聞こえた。

2日目はサファリではなく、ゴロンゴーサ山とコーヒー農園ツアーに行った。
山の中を少し散策し、山の中にある滝を見て、ガイドがご飯を外で作ってくれて食べて、目玉であったコーヒー農園見学へ。
ゴロンゴーサのコーヒー事業はコミュニティ活性化の一環としてやっていて、地元の農家に無償でコーヒーの苗木を提供し、それを育てた結果できたコーヒー豆の収入を国立公園と地域コミュニティに還元するというもの。
またコーヒーの苗と一緒に在来樹木を一緒に植えるようにして、熱帯雨林の再生にも一役買っている。
コーヒーは(品種にもよるが)日陰でよく育つため、他の樹木を近くに植えて一緒に成長していくことが望ましいのだ。
収入を得るために農家の人も一生懸命コーヒーを育てる。
よくできたスキーム。

ゴロンゴーサ山のコーヒー農家さんたち / Coffee farmers at Gorongosa Mountain

この時私は人生で初めて、完熟したコーヒーチェリーを生で食べて、こんなに甘いのか!と感動したのを覚えている。
ゴロンゴーサ山の中、川が流れ、鳥たちの声が響き渡る森林の木陰、そのゆったりとした空気の中で育てられるコーヒーの苗を見て、なんだかとてもワクワクしたのを覚えている。
とても好きな雰囲気だった。

コーヒー農園の苗床 / Nursery inside the coffee farm

そんなこんなで、ベイラとゴロンゴーサの旅は思い出深いものとなった。

改めて、今回編集した写真は、この投稿に貼っている写真に加え、他にもあるので、気になる方はぜひ、下の写真アルバムをご覧ください。

The other day, whilst organising my image files, I came across photos from my trip to Beira and Gorongosa in Mozambique back in October 2021.
I'd completely forgotten about editing them and they'd just been sitting there.

Recalling those times, I set about editing them.
Looking back at my old blog posts, I hadn't written anything about this trip.
It was such an interesting trip.
Therefore, I decided to write about it, unleashing my memories from four years ago.

My first encounter with Gorongosa was through the coffee and honey sold in Mozambican supermarkets.
These products are produced by Gorongosa National Park.
As part of the national park's efforts to revitalise local communities and conserve the natural environment, they manufacture such goods and sell them domestically in Mozambique.
Both the coffee and honey were nice and I bought them several times while living in Mozambique.

While preparing this post, I did a bit of online research.
The national park is managed and operated by an American entrepreneur.
Since signing a contract with the Mozambican government in 2008, he, along with the government, have been working to restore the local ecosystem.
Restoration?
Mozambique was embroiled in civil war from 1977 to 1992.
It was a fight between the ruling front FRELIMO, who held power then (and still do), and the opposition force RENAMO.

Gorongosa and city of Beira nearby were RENAMO strongholds, leading to extensive infrastructure destruction during the conflict.
Not only infrastructures, but ecosystems were also destroyed.
The Gorongosa project aims to regenerate the area, including Mount Gorongosa, with its remarkable ecosystems, in collaboration with local communities.

My wife and I visited the national park in October 2021.
Having heard about the rumours of Gorongosa's magnificence from our friends in Mozambique, it was a destination high on our bucket list.
We flew from Maputo to Beira, then hired a driver for the journey to Gorongosa.

Beira is Mozambique's third-largest city, a key trading hub with railways, roads, and a seaport connecting to neighbouring countries.
The drive from Beira to Gorongosa was about 3 hours.
Along the first national road out of town, there were numerous yards piled high with containers and vast quantities of timber.

Leaving the urban area behind, we gradually entered the countryside.
As we approached Gorongosa, the road conditions deteriorated significantly.
According to the driver, this was due to the civil war.
As it is a stronghold of the opposition party RENAMO, the ruling party FRELIMO shows no inclination to repair the damaged infrastructure.
We moved very slowly, jolting and swaying along the potholed, bumpy road.
We were riding a sturdy pickup truck, but a normal sedan would likely be unable to go through undamaged.

After going through such hurdles, we arrived safely at Gorongosa National Park.
We had booked a fixed tent accommodation for our stay overnight.
While rooms with proper walls were also available, due to reduced business during the covid pandemic, only the tent option was available.
The restaurant was closed too.
So we stocked up on groceries at Beira's supermarket, and asked the park office to store some items in their fridge.

The cooking area was a barbecue stand next to the tents.
Thus, it was essentially two nights of camping, yay!
At Gorongosa National Park, guided safaris are the main activity.
I'd previously been on safaris in Tanzania, South Africa, and Eswatini, but I'd heard Gorongosa was different.
What’s the difference?
Animals here are said to fear humans and flee immediately, making them hard to spot during safaris.
Why?
It's said that during the aforementioned conflict, RENAMO forces were forced to live off the land, hunting wild animals for food.
It's easy to imagine how this devastated the ecosystem and caused the animals to fear humans.

The actual safari felt, to put it bluntly, rather wild.
Dense, tall grasslands, a feeling of untouched wilderness.
Admittedly, we didn't spot many animals initially.
Even so, the landscape alone was overwhelmingly beautiful.
Endless mist-shrouded plains, big baobab trees, rivers reflecting the sunset...

And fortunately, we did encounter wildlife.
The most common sighting was waterbucks – large antelope which meat is apparently so stinky that even lions won't eat it.
Fortunately, we also encountered a lion family.
Though no males were present, we spotted a mom and her and cubs resting in the grassland.
Compared to other safaris, personally I felt something magical about the whole experience.

Towards the end of the safari, we stopped the vehicle by the riverbank and toasted with beer while watching the sunset sky turn purple and pink.
With my favourite beer, Manica, it was a perfect finale to a superb safari.

After the safari ended, we returned to our accommodation tent, lit the fire, and had our dinner BBQ.
We grilled meat and vegetables, seasoned them very simply.
Of course we didn’t forget Kikkoman soy sauce.
Our accompaniment was Mozambique's Impala beer, bought for the first time.
Its rather a rare beer made from cassava and maize.
The taste was actually nice.
The night grew quite chilly, but we enjoyed the BBQ outside using our headlamps.

That night, there were no other guests staying.
Near the tent, male baboons were fighting and shouting at each other.
A nearby staff member remarked, “yeah these guys are always like that.”
Baboons are smart and omnivorous, and they show interest to what humans eat.
I had a slightly uneasy feeling.

After the BBQ, we cleaned up and went to bed inside the tent.
During our sleep in the midnight, we heard some sound outside of our tent.
Then suddenly, the tent's zipper went “zzzippppp!”
Hmm...?
Still half-asleep, I lifted my body. In the darkness, I glimpsed something – a thin arm thrusting into the tent.
What the…?! I was still half-asleep.
That arm was frantically searching inside the tent. Rustling, flapping.
Looking closer, a hairy arm, long, slender grey fingers.
Hmm...
...

Its a baboon!

Hearing my loud voice, the baboon ran away.
It was a very short instant, but I still vaguely remember the sight of the baboon's hairy arms and grey hands flapping about inside the tent.
They knew that we had some food inside and came to steal them.
Although there was a lock for the tent zip, which we didn’t put when we went to sleep.
We immediately locked the tent and went back to sleep.
At a distance we could still hear baboons' cries.

Day 2 wasn't a safari; we went on a tour to Mount Gorongosa and the coffee plantation there.
We took a short walk through the mountains, saw a waterfall, had lunch cooked outdoors by our guide, and then visited the coffee plantation, which was the main attraction.

Gorongosa's coffee project is part of a broader effort to revitalise the local community. They provide coffee seedlings free of charge to local farmers.
The sales from the resulting coffee beans are used for the restoration of the ecosystems and also returned to the local community.
Along with coffee, they provide native tree seedlings to be planted alongside the coffee seedlings, contributing to the regeneration of the rainforest.
Coffee, depending on the variety, likes to grow in shade, so it's desirable to plant other trees nearby to grow alongside it.
Farmers would work hard to produce good quality coffee so that they could earn good income.
It is a well-designed scheme.

I still remember the very moment I ate a fully ripe coffee cherry for the first time in my life during this tour, and was really amazed how sweet it was!
Amidst the forests of Mount Gorongosa, where rivers flow and birdsong echoes, I recall feeling incredibly excited seeing the coffee seedlings nurtured in the shade.
It was such a beautiful atmosphere.

All in all, this journey to Beira and Gorongosa was full of wonder and memories.
If you're interested, please do take a look at the full photo album pasted above.

ベース / Base by Tomoaki Hashimoto

金華山と岐阜城 / Mount Kinka and Gifu Castle

(Scroll down to read in English)
先日、久しぶりに妻の実家のある岐阜に行った。
娘も連れて、1週間の滞在。
今回の岐阜出張の主目的は妻が高校生に向けて講演を行うというもの。

私もそのうちの一つ、岐阜高校の講演を見させてもらった。
学生に向けて話す妻の姿が新鮮だったのと、今の高校生たち、そして何人か同席していた保護者の方々が、どんな思いで講演を聞いているのか、どんなことに興味があるのか、気になりながら一番後ろの席から会場のリアクションを観察した。

私や妻に笑顔で挨拶してくる真面目そうな高校生たち。
みんな親の期待や、自分の思いや、学校の言うことをききながら、将来どうするか考えているのだろう。
純粋にとても気になった。
学生と話してみたい、と思う自分がいることは、歳をとったことなのかなと思った(先日40歳になりました)。

講演後、先生が言っていた。
「こんな(講演の)機会、自分たちの時代は無かったですよね。」
確かに。
岐阜高校では妻の他にも、こういった講演の機会を企画している様子だった。

自分が高校生だった時、インターネットはあったけど(AOLメッセンジャー使いまくっててMixiとかFBとかが流行り始めた時代、懐かし)、今の学生の方がもっともっと情報量が多いだろう。
それがいいのか悪いのか、わからないけど。

妻の公演中のメッセージを参照:興味があることがあったらとにかくまずはやってみること。
うんうん、ほんとにそうだ。

さて、今回の岐阜出張のもう一つの大切な目的は、友人家族を訪ねて飛騨高山に行くことだった。
私が小笠原に住んでいた時(2019-2021年)に繋がったご家族。
小笠原の小港海岸の近くで一緒に畑をやっていた時間が懐かしい。
そのご家族は昨年、飛騨高山に引っ越し、古民家を購入し、未来の自宅兼お宿の改築に取り組んでいる。

飛騨高山の風景 / Scenery in Hida Takayama

純粋に会えるのも楽しみだったし、私にとっては、いずれ日本の田舎に定住することも考えている中で、どんな経緯で飛騨高山に住むことになったのか、どんな生活をしているのか、とても気になっていた。

そのご家族の経緯を少しシェアすると、
日本のどこかの田舎でお宿をやりたいという目的を持って日本のさまざまな場所を検討していたところ、飛騨高山にいる友人に会いに行ったのが最初のきっかけだったそう。
そこから予期せぬ出会い、ご縁があり、飛騨高山に決めたと。
今改築している古民家やそれを改築してくれる素晴らしい大工さんとの出会い、その地域に住んでいる人たちとの繋がり。
偶然、そしてご縁。

日本の田舎バイブス / Japanese countryside vibes

この話を聞いていて、私がモザンビークの田舎町に移住して農業を始めた時のことを思い出した。
モザンビークに行った当初、私はそこの田舎町に住んで農業をやることは全く考えていなかった。
その地域のことさえ知らなかった。
たまたま友人に勧められて旅行でナマーシャという田舎町に行った際に、素敵な農家さんに出会い、そこから深い関係を築き、その結果、農地や素敵な家にも巡り会えた。
私にとっては、まさに運命的な出会い。
そんなご縁からナマーシャへの移住を決意した。

友人の古民家に話を戻すと、
本当に色々なご縁とタイミングとがマッチして購入を決意したその古民家は、もしかしたら最初の構造は江戸時代に建てられたのではないかという、ロマンとワクワクが詰まった建物。
そこに新しい視点と価値を吹き込もうとしている若い大工さんたちもかっこよかった。
コミュニティとのチームワークが無ければ成し遂げられない大きな仕事。
そんなコミュニティをつくり、大きなプロジェクトに立ち向かっている友人家族に熱いエールを。
お宿ができたら泊まりに行くのが、本当に楽しみ。

江戸時代まで遡るかもしれない梁 / Wooden beam which could date back to the Edo period

日本の田舎、と言うと、素敵な場所は沢山あるだろう。
私も全部は行ったことがないが、先日行ってきた北海道も素敵だったし、九州や四国も魅力が沢山ある。
それぞれ異なる環境、特色、文化がある。
そして今回友人の話を聞いて、また自分のモザンビークでの体験を振り返って、最終的に移住することを考える上で重要なのはコミュニティだと思った。
どんな人とその地域で一緒に暮らし、情報やモノをシェアし、時に助け合い、安心して互いに豊かな生活を送れるか。

飛騨高山に”ベース”を構えた友人に触れて、自分のベースは最終的にどこになるんだろうと思った。
過去10年ぐらいは、私も妻も日本に実家はありながらも固定のベースを持たずに動き回ってきた。
ナマーシャをベースにしようと思っていた時期もあった。
今は子育てをしながら東京に居るけど、来年中にはまた海外に行けたらと言うのが我々夫婦のプラン。
まだ決まってないけど。

美しい紅葉も見れた / Beautiful autumn leaves

しばらくはベースを持たないで動き回り続けようと考えている。
45歳ないしは50歳になったら、日本に帰ってきて、どこかにベースを構えるかもしれない。
私の希望は日本の田舎のどこか。
それまでは、極力荷物は増やさない。
農業もやらない。
ピアノもほしいし、でっかいスピーカーもほしいし、薪ストーブもほしいし、DIYだってやりたい。猫も飼いたい。
そういう意味ではちょっと我慢している。
そして自分の選択肢に誇りを持って、今を楽しんでいる。
今は今で動けるうちに海外で暮らすのも楽しみだ。
まだ、決まってないけど。

一体将来、どこにベースを構えることになるだろうか。
どんな出会いやご縁があるだろうか。
楽しみだ。

Last month, I visited Gifu, where my wife's family home is, for the first time in a while.
We took our daughter along and stayed there for a week.
The main purpose of this trip to Gifu was for my wife to give talks at local high school students.

I was able to attend one of these talks, at Gifu High School.
It was fresh seeing my wife speak to the students.
I found myself observing the reactions from the back row, wondering what thoughts the students, and some of their parents also present, were having as they listened to the talk, and what might interest them.

Very polite high school students welcomed and greeted my wife and me with smiles.
They were all likely pondering their futures, considering expectations from their parents, their own aspirations, and what the school advises.
I found myself genuinely curious about their view of the world.
This is maybe because I’m getting old (I turned 40 recently).

After the lecture, we were chatting with the teacher, and he said “we didn't have opportunities like this in our day, did we?”
Indeed.
When I was a high school student, the internet already existed (I used AOL Messenger constantly; it was the era when Mixi and Facebook were just starting to become popular – nostalgic), but today's students surely have access to so much much more information.
Whether that's good or bad, I don't know.

Let me share a quote from my wife's presentation: “If something interests you, just try it first.”
100% agree!

Another important purpose of this Gifu trip was to visit our friends in Hida Takayama.
A family that we connected with while I was living in the Ogasawara Islands back in 2019-2021.
I fondly remember the time we spent together tending vegetable farm near Kominato Beach.
Last year, that family moved to Hida Takayama, purchased an traditional Japanese style house, and now renovating it to create their future home and a guesthouse.

I was genuinely looking forward to seeing them, and as someone considering settling in the Japanese countryside myself one day, I was very curious about how they came to live in Hida Takayama and what their life there is like.

To share a bit of their story,
they had been exploring different location options in Japan with the goal of running a guesthouse in the countryside.
Their first visit was in Hida Takayama, where their friend was living.
From there, they had unexpected encounters and created connections which led them to decide to live in Hida Takayama.
They found the gorgeous traditional house, they fortunately found very skilful, traditional carpenter to renovate the house, and also made many other connections with the people living in that area.
Coincidence and connection.

Hearing this story reminded me of when I moved to the countryside in Mozambique.
When I first went to Mozambique, I had no idea of living in its countryside and starting a company there.
I didn't even know that such countryside existed.
By chance, our friend recommended us to visit the rural town of Namaacha.
We went there casually on a random weekend and we met wonderful farmers there, later built a deep relationship, and as a result, found farmland and a lovely house to live in.
For me, it was truly a fateful encounter.
That connection led to my decision to move to Namaacha.

Returning to my friend's story,
the traditional house they purchased was truly a building full of wonder and excitement, one which original structure might even date back to the Edo period (1603-1863).
The young carpenters trying to revitalise the house with new perspectives and values with their top notch skill were very cool.
It's such a big work that cannot be achieved without good teamwork.
My heartfelt cheers go out to my friend's family, building such great community and tackling this grand project.
I'm truly looking forward to staying there once the guesthouse is complete.

When I think about “Japanese countryside”, there are many wonderful places.
I haven't been to all of them myself, but Hokkaido, which I visited recently, was lovely, and Kyushu and Shikoku also hold many charms.
Each has its own distinct environment, characteristics, and culture.
And hearing my friend's story this time, and reflecting on my own experiences in Mozambique, ultimately, whether you can build a community is crucial when considering relocation to a new place.
Who will you live alongside, share information and resources, support each other when its really needed, and create comfortable and fulfilling livelihood?

Seeing my friend establishing a “base” in Hida Takayama made me wonder where my own base might ultimately be in the future.
For the past decade or so, both my wife and I have moved around without a fixed base, other than our parents’ homes in Japan.
There was a time I was thinking to make Namaacha my base.
Right now, we're in Tokyo raising our child, but our plan is to head overseas again sometime next year.
Nothing's decided yet at the moment.

For the time being, we intend to keep moving around without a fixed base.
When we turn 45 or perhaps 50, we might return to Japan and establish a base somewhere.
My current wish is somewhere in the Japanese countryside.

Until then, we don’t want to increase our possessions as much as possible.
I won’t be farming.
I want a piano, I want big speakers, I want a wood-burning stove, I want to do DIY.
I want to live with a cat (or cats).
In that sense, I'm holding back some of things I want.
And I take pride in my choices, enjoying my present life.
Until we settle in our base somewhere, I'm looking forward to living abroad.

Where on earth will we end up setting up base in the future?
What experiences and people will we encounter?
I'm looking forward to all of it.

近況 2025年10月末 / My life update, end of Oct 2025 by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
明依はもう4ヶ月。
相変わらず夜は寝てくれて、
3ヶ月を過ぎて出かけられるようになったから、天気がいい日はお散歩にもいくようになった。
最初は笑顔をつくるまでしかいかなかったが、最近は声を出して笑うようにもなった。
明依が笑うと周りにいる人も自然と笑顔になる。

散歩していると、お店の人や道ゆく人にナンパされることも多々。
明依は人の顔を見ると笑うことがよくある。
なんて気前がいいのだろう。
大人になった自分は、知らない人の顔を凝視するだけでも緊張するのに。
明依は、その存在とその笑顔だけで周りを癒すことができる。
すごいパワーだ。
それで喜んでくれる人をみて我々も嬉しくなる。
明依を通じて人と繋がりやすくなった。
明依からたくさんの学びを得ている。

最近、よく笑うようになった / May smiles and laughs a lot recently

今月の頭に、家族3人で北海道に行った。
北海道には義理の兄が住んでいる。
明依にとっては初めての長距離旅行、我々夫婦にとっては久しぶりの息抜きとしての旅行。
初めての飛行機に乗った明依だったが、往復ともに寝てくれて、他にも特段問題なく1週間を過ごせた。
どこに行っても特別困った状況になることがほぼ無い、日本という快適な国。
今回行ったのは札幌、芦別、富良野、平取。
自然に触れて、美味しいものを食べて、アイヌの文化にも触れて、温泉に浸かった。
明依も平取で初めての温泉沐浴した。
友人や兄の家族にも会え、ちょうど夏から秋に向かう心地よい時期の北海道を堪能できた。

紅葉も始まりかけていた10月の北海道 / Early autumn Hokkaido

明依も居たので、我々夫婦が2人で旅行に行くと必ずしていた登山は今回しなかったが、
逆に3人でゆっくり過ごす時間をつくれて、豊かな時間だった。
いずれは明依を背負って登山に行くのが目標。

個人的には、久しぶりの北海道。
初めて行くエリアばかりで、広大でディープな自然に、何やらのびのびと創作的に活動している、自分と近しい年齢の人も多い印象を受けた。
一体現地の人は日々どんな生活をしているんだろう。
いずれ日本の田舎に住みたいと思っている自分にとっては、何か素敵な雰囲気を感じられずはいられなかった。
とても抽象的にだけど。

今回はレンタカーで北海道を回った。モザンビークで運転して以来。
都心での運転はしたくないけど、田舎の運転はストレスが少なくて楽しい。
昼間、車で走っていたらあっさりキツネに出会い、夜になるとシカやタヌキ、アライグマに遭遇。
夜は本気で注意しないと動物と衝突する恐れがある。
自然の濃密さと近さにハッとする。
最近話題となっている熊とは今回出会わなかった。

運転中に出会ったキタキツネさん / A fox (Ezo red fox) we encountered during our drive

子育てをしていても、仕事をしていても、いろいろな場所に冒険できる人生にしたいなあと改めて思った。
明依にとっては記憶にも残っていないかもしれないけど、北海道の大自然から何かを感じる機会はあったと思うし、今後も自然にたくさん触れて腸内環境も豊かにしていこうと親の私は勝手に思っている。
そんな明依は、つい先日お宮参りとお食い初めをやった。
モリモリなんでも食べて元気に育って欲しい。

お宮参り、ギャン泣き / May crying during her “Omiyamairi” ceremony

最後に、
ついに、
以前告知していた電子書籍の発売の準備ができました!
私がだいぶブログをサボっていて、、、この告知も遅くなりました。
改めて、私のこれまえの人生をざっと振り返って体験したこと、気づきなどを書いた、「冒険の選択」
電子版¥780
そしてなんとペーパーバックも可能で、こちらは¥1,100。
ちょっと高いかな、と今自分でも感じていますが笑
そして、今でもこれを告知するのは恥ずかしくて仕方ないんですが、
もうできあがっちゃったんで、
興味ある方はぜひ読んでやってください!!
こちらにリンク貼っておきます。ああ恥ずかしい。
【販売ページ】
⁦https://www.amazon.co.jp/dp/B0FS1M624K⁩

では。

May turned four months old.
She still sleeps through the night most of the time,
and after passing three months, we've been able to take her outside.
On fine days, we've been going for walks with May.

Recently May learned to laugh out loud.
When she laughs, it makes people around her naturally smile too.
Shopkeepers and passers-by approach May to say hello.
May would smile back often times when she sees people's faces.
What a generous spirit she has.
As an adult, I get nervous just trying to have eye contact with someone.
May has the power to heal those around her simply by being present and smiling.
It's quite incredible.
Seeing people happy because of her makes us parents happy too.
We've found it easier to connect with others around us through May.
We're learning so much from her.

At the start of this month, the three of us took a trip to Hokkaido, the northern island of Japan.
My brother-in-law lives there.
For May, it was her first long-distance trip; for us as parents, it was a much-needed break from a busy Tokyo life.
Though it was May's first time on an airplane, she slept through the whole round-trip and luckily we had no other particular problems during the trip.
Japan is such a comfortable country – you rarely find yourself in particularly difficult situations, wherever you go.
In Hokkaido, we visited Sapporo, Ashibetsu, Furano, and Biratori.
We connected with nature, ate delicious food, learned about the local Ainu culture, and soaked in hot springs.
May also had her first hot spring bath in Biratori.
We met our friends and brother's family, and thoroughly enjoyed Hokkaido in a beautiful time of the year transitioning from summer to autumn.

Because May is still small, we didn't go mountain trekking this time, something we always did when travelling as a couple.
Instead, we created time to relax together as a family of three.
Our goal is to eventually go hike with May on my back.

Personally, it was my first time back in Hokkaido in ages.
Visiting entirely new areas, I was struck by the vast, deep nature and the impression that many people around my age were living freely and creatively.
I wonder what daily life is really like for the locals.
For someone like me who dreams of eventually living in the Japanese countryside, I couldn't help but sense something wonderfully appealing.

This time, I toured Hokkaido by rental car.
It was my first time driving since I left Mozambique.
I'd rather not drive in Tokyo, but I like driving in the countryside because its so peaceful.
During the day, we bumped into a few foxes while driving; come nightfall, we encountered deer and raccoons.
At night, you really need to be careful driving on the road or you risk colliding with animals jumping out from the bush.
The nature was so up close.
In Japan, many bear encounters in the countryside has been in the news recently, but we didn't encounter any this time.

Whether raising children or working, I found myself thinking again how I want a life where I can adventure to all sorts of places.
For May, it might not even be in her memory, but we hope she had a chance to feel something from Hokkaido's wonderful nature.
As her parent, I'm hoping she'll continue to experience and learn lots of things from interacting with nature.
That May just had her Japanese traditional ceremonies “Omiyamairi” and “Okuizome”praying for her health and growth.
We hope she eats heartily and grows up strong and healthy.

Finally,
at long last,
the preparations for the previously announced e-book release are complete!
It's a retelling of my life so far, covering experiences and insights.
HOWEVER, I’m very sorry to say the book is only available in Japanese…

So if you or any of your Japanese speaking friend is interested, please share.
I'll post the link here.
⁦https://www.amazon.co.jp/dp/B0FS1M624K⁩